close

表示不同和差異的概念(一)—— unterschiedlich和verschieden

 (2013-09-21 17:47:35)
標籤: 

教育

 

總的來說,unterschiedlich verschieden 的區別是個既好說,又不好說的話題。因為要區別這兩個形容詞,似乎只需要了解verschieden 在用法上比unterschiedlich 要更多樣化就能解決很多問題。

先說說好區分的那部分吧,除了做形容詞以外,verschieden 可以做一個類似不定數詞的詞,這時,它既可以修飾名詞,也可以和形容詞一起修飾名詞,有的情況下還可以單獨使用;並且還可以名詞化為較抽象的意義。

 

來看下些來自杜登的例子:

 

1. Verschiedene gewichtige Gründe sprechen dafür. 
一些很重要的理由支持這一點。(雖然這些觀點不同,但還都是同一方的)

2. Verschiedene Zuschauer klatschten. 
一些觀眾鼓了掌。
3. Er hat sich verschiedene Mal[e] nach ihr erkundigt. 
他多次(好幾次)向她打聽。

4. Verschiedene äußerten sich unzufrieden. 
一些人表示了不滿。(單獨使用做主語)

5. Verschiedenes war mir unklar. 
一些事情我還不明白。(名詞化為較抽象含義)

6. Das behandeln wir unter dem Tagesordnungspunkt Verschiedenes. 
這個問題我們放到日程的“雜項”當中去解決。(名詞化為較抽象含義)

 

上述的這些verschieden 的用法從形態(部分的)和語義上講都是unterschiedlich 不具備的,雖然此時verschieden 仍然有不同的意思,但並不強調這種意思,可以試譯為“一些不同的” 。我們甚至可以感覺到這種不同是指語義上那種雖然不一樣,各自有其個性,但仍然可以和諧的處在一個整體和陣營中

差異/歐洲街訪/俄羅斯街訪/中國學生/北京夫妻/北京家庭/台灣安全嗎?/台灣讓老外無話可說/世界最好!/台灣友善/非洲學生/為看她一眼/台灣健保/外國人會說中文嗎?/在台北車站閒晃/第一印象/才有的東西/台北人英文超強?/在台中只講英文行不行? /台北空氣品質很差?/台灣商店/台灣髮廊/必敗商品/丹麥交換生/2陸生沒車搭/離開台灣 前所未有的「不捨」/真情告白/討厭的台灣特色/再見了不要/什麼原因讓老外想逃離台灣

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 白頭翁 的頭像
    白頭翁

    白頭翁部落格

    白頭翁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()